My Chemical Transcripts

My Chemical Romance information for all!

22 notes

My Chemical Romance Transcripts: Why We Need This

Some of you may know me from my other various My Chemical Romance projects around the web as Cassie The Venomous or the #MCRchat girl.

With a news blog and an active Twitter chat why, you would be justified in asking, would I create yet another MCR project?

It’s simple: information access.

1. We still have yet to master making multimedia items like audio and video searchable. That leads to fan confusion about the origin of quotations, their contexts and validity. I often see scenarios like this:

“Do you know in what article Gerard said ‘Let’s just say I’m good at the rodeo?’”

“No. That’s weird. Why would he say that?”

“I don’t know. Someone on Tumblr just said he did.”

There are several problems in the aforementioned scenario. One is that the medium is wrong. It was not, in fact, an “article” in which Gerard said that but in a radio interview.  Also, it is out-of-context, so it makes entirely no sense.

Transcribing video and audio interviews will make them more searchable.

Without knowing the context, a fan would have difficulties finding the WSOU interview (UPDATE: that transcription is in progress! Read Part One now!) from which the quote is derived. Additionally, and this brings me to my next point, sometimes they would not be able to access the interview even after they have found it.

2. Not all of us have high-speed connections that allow us access to audio and video. It’s sad but true. When I go home from University, I am among this group. Because one does not live in an area geographically suited for a high-speed connection or cannot afford it does not mean that the information should not be available to him or her.

Additionally, some people use screen-readers or devices that aid disability that are unable to play videos.

This may seem like a backward move to those in the technological fast-lane; however, there is power in knowledge and information should be there for everyone to find.

Transcribing video and audio interviews will make them accessible to a wider group of fans.

3. We’re an international fan community, and it is simply easier to translate text than it is to transcribe from audio. Simple as that. MCR’s fans come from all over the world. I can only imagine if my first language were not English and I had to do heavy translating each time I watched one of their interviews.

Transcribing video and audio interviews will aid in making them more understandable on a more global scale.


Obviously, I take my MCR very seriously, but I am certainly not alone in that. With hope, this page will aid fans in finding and verifying information while also including some fans who have been left out along the way.

How to request/submit/format transcripts

  1. iknowhowitfeelsliketobeaghost reblogged this from mcr-transcripts
  2. xamieco reblogged this from mcr-transcripts
  3. isilryan reblogged this from mcr-transcripts
  4. mcr-fans reblogged this from mcr-transcripts
  5. saracerealkiller reblogged this from poisonandfire
  6. thedeadgofaster reblogged this from mcr-transcripts
  7. mychemi-revenge reblogged this from mcr-transcripts
  8. josieradioedit reblogged this from mcr-transcripts
  9. poisonandfire reblogged this from mcr-transcripts and added:
    Now that I’ve had time...get some content up here, I figured I’d spread the word about it...
  10. mcr-transcripts posted this